ความหมายของคำ "not cast a clout until May be out" ในภาษาไทย

"not cast a clout until May be out" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

not cast a clout until May be out

US /nɑːt kæst ə klaʊt ʌnˈtɪl meɪ bi aʊt/
UK /nɒt kɑːst ə klaʊt ʌnˈtɪl meɪ bi aʊt/
"not cast a clout until May be out" picture

สำนวน

อย่าเพิ่งเก็บเสื้อกันหนาวจนกว่าจะหมดเดือนพฤษภาคม

a traditional proverb advising not to leave off wearing warm winter clothes until the end of May, or until the hawthorn (may) is in blossom

ตัวอย่าง:
It's sunny today, but remember: not cast a clout until May be out.
วันนี้แดดแรงนะ แต่จำไว้ว่า อย่าเพิ่งเก็บเสื้อกันหนาวจนกว่าจะหมดเดือนพฤษภาคม
My grandmother always said, 'not cast a clout until May be out,' to warn us about the unpredictable spring weather.
คุณยายของฉันมักจะพูดว่า 'อย่าเพิ่งเก็บเสื้อกันหนาวจนกว่าจะหมดเดือนพฤษภาคม' เพื่อเตือนเราเกี่ยวกับสภาพอากาศที่คาดเดาไม่ได้ในฤดูใบไม้ผลิ